動物に関連する単語
Brandslang(消防ホース)
Brandslang = Brand(火事)Slang(ヘビ)
意味:消防ホース
これはなんとなくイメージがつきますね。
火事の時に使うヘビのように長いもの、と覚えています。
Apenstaartje(アットマーク)
Apenstaartje = Apen(サル)Staartje(しっぽ)
意味:@ アットマーク
直訳は「おさるのシッポ」
言われてみればさるのシッポはひょろひょろと長いですよね。
おさるのシッポがアットマークってなんかほっこりします。
Muilpeer(パンチする)
Muilpeer = Muil(口)Peer(梨)
意味:パンチする、平手打ちする
直訳は「口の梨」
直訳と本来の意味がかけ離れています…!
ちょっと古風な言い回しで、普段はあまり使われていません。
食べもの単語
Boterham(サンドウィッチ)
ボーターハム
サンドウィッチ (直訳: バターハム)
Boterham = Boter(バター)Ham(ハム)
意味:サンドウィッチ
直訳は「バターハム」
たしかにサンドウィッチにバターとハムは使いますが、肝心のパンはいずこへ…。
思わずツッコミたくなる単語です。
Spiegelei(目玉焼き)
Spiegelei = Spiegel(鏡)Ei(たまご)
意味:目玉焼き
直訳は「鏡卵」
鏡とたまごはとんでもない組み合わせに思えますが、
目玉を焼く日本語の「目玉焼き」よりキュートな響きな感じがします。
Pindakaas(ピーナッツバター)
Pindakaas = Pinda(ピーナッツ)Kaas(チーズ)
意味:ピーナッツバター
直訳は「ピーナッツチーズ」
チーズはまったく入っていません。
パンに塗るスプレッドとして人気で、スーパーでよく見かけます。
ピーナッツバターの代わりにチーズといってしまうあたり、さすがオランダ。